CONFERENCE DAY TWO
8:30 am - 9:00 am REGISTRATION AND NETWORKING COFFEE
9:00 am - 9:10 am CHAIRMAN'S RECAP OF DAY ONE AND WELCOME TO DAY TWO
9:10 am - 9:50 am 20 YEARS OF GAMEPOINT: A LOOK INSIDE THE COMMUNITYJeffrey Otterspoor, Director of Community Operations,GamePoint
· Challenges in a real-time mature multiplayer environment with live public chat (e.g. toxicity, anonymity, regional cultures)
· Crisis management
· What it means to humanize your operation
· Customer relations and keeping users engaged through means of online & offline events
· How we will be looking at the future
Jeffrey OtterspoorDirector of Community Operations
10:20 am - 10:50 am NETWORKING COFFEE BREAK
10:50 am - 11:30 am CASE STUDY: THE ART OF COLLABORATING IN LOCALISATION: HORIZON ZERO DAWN™Nadege Josa, Senior Project Manager - Localisation Services - WWS Europe,Sony Interactive Entertainment Europe Florentina Neagu, Producer,Guerilla Games
· Demonstrate the efficiencies brought by a tight collaboration - from Production to Localisation.
· Scopes: Projections vs Actuals
· Localisation core team structure: how roles and responsibilities were divided
· The necessities for collaboration: from planning to testing
· The outcome of collaboration: values and shortfalls
· Did collaboration become a key to successful Localisation?
Nadege JosaSenior Project Manager - Localisation Services - WWS Europe
Sony Interactive Entertainment Europe
12:00 pm - 12:30 pm HOW TO GET PEOPLE TO MOVE TO A ROCK IN THE MIDDLE OF THE ATLANTIC AND TEST EVE ONLINEEuan Hislop, Quality Assurance Analyst,CCP Games
· The problems or challenges we face – Geographically
· The problems or challenges we face – Technically, learning EVE is hard let alone testing it
· What we look for when employing and why we recruit internally rather than outsource
· Career development within QA at CCP, aiding commitment and loyalty to QA
Euan HislopQuality Assurance Analyst
12:00 pm - 12:30 pm VARIABLES VS. FUZZIES IN THE TEXTS FOR MULTILINGUAL LOCALIZATIONKaterina Florinskaya, Localization Lead,Game Insight
If several lines differ by one word only, localization team usually suggests to the game developers: hey, cut the budget, spare time – add a variable tag.
· And if we translate not only to FIGS?
· Or even translating to FIGS, if we still care for the style?
· Or if there are several tags, and you cannot swap them?
· And if in a week we have more texts of the same kind?
· And, by the way, how will we check all those in our game?
Several cases with various solutions will be presented: with full lines to translate, and those with tags, - their pros and contras, pricing, and timing. Also, let us discuss the general tendencies in processing repetitive texts.
Katerina FlorinskayaLocalization Lead
12:00 pm - 12:30 pm RISK MITIGATION AND ESCALATION PLANNINGTara Brannigan, Head of Customer Support and Community Management ,Flaregames
12:30 pm - 1:30 pm NETWORKING LUNCH
1:30 pm - 2:00 pm LOCALISING AND PUBLISHING 3RD PARTY MMO DONE RIGHTEvgenia Agranomova, Deputy Head of QA,Innova Glinka Konstancja, Senior QA Coordinator,Innova
1:30 pm - 2:00 pm EXPANDING THE ROLE OF LOC TEAM: BEING PART OF THE PRODUCTION PROCESSNatalie Gladkaya, Director of Localisation,Plarium
- "Where does this string appear?" - Knowing your product from early development stages
- Adding team value:
- Collaborating with UI/UX Design
- Taking part in creating game interface texts
- Localization QA
- Benefits vs. Challenges of expanding the role of Loc Team
- How we do it: Building a Loc Team with dynamic roles
Natalie GladkayaDirector of Localisation
1:30 pm - 2:00 pm DOING MORE WITH LESS: 28 HANDS TO SUPPORT 300M PLAYERSArsenii Dudinov, Director of Community Management,Plarium
· An overview of the Customer Support Team
· How we adapt to the increasing workload without sacrificing the quality
· Automation: why we need it, how it's done, and the benefits it can give
· Lessons we have learned
Arsenii DudinovDirector of Community Management
2:00 pm - 2:30 pm PROS AND CONS OF ADAPTING GAAS WORKFLOW IN AAA GAME QAKarol Langier, Senior QA Tester,Techland
In this presentation I will talk about my experiences of adapting some aspects of GAAS workflow in already existing AAA product. How it differs between standard development process and what are some benefits for both QA and Developers. I will mention different role of Testers in environment where content creation is driven by consumer feedback. Also, what challenges lie when constantly working within harsh time constraints and how it can lead to better cooperation between developers and QA on all stages of development.
Karol LangierSenior QA Tester
2:30 pm - 3:00 pm NETWORKING COFFEE BREAK
3:30 pm - 4:30 pm ROUNDTABLE DISCUSSIONS
Collaborate with your industry peers and work through the most relevant challenges to you, opt onto these discussion groups in advance of the conference, every 20 minutes move onto a different topic (15-20people max). To ensure the discussion is of benefit, each roundtable will elect a leader who will prompt the conversation and feedback what has been discussed at the end of the session.
- Acquiring, retaining and developing talent; outsourcing vs. internal teams; training and developing staff
- Mobile - Automation
- PC - Automation
- Console – Automation
- Risk mitigation and escalation planning
- Building a team you completely trust
- How can feedback on localisation topics (truncations, overlaps, mistranslations) from customers be forwarded to localisation in an efficient way?
- How can you encourage customers to report such issues? What is an easy and efficient workflow to do this? Which tools could be used?
- How to prepare for engaging with new territories as they become accessible to drive growth